Foto: Shutterstock
Naime, izdavačka kuća Langestein piše kako je riječ "babo" s 48 posto glasova žirija (četrnaestoro mladih ljudi i novinara) pobijedila druge popularne izraze kao što su "fame", "solid", "in your face" i "hakuna matata".
Welt i Spiegel pišu kako je riječ do mladih došla zahvaljujući hitu njemačko-kurdskog repera Haftbefehla, pravog imena Aykut Anhan, koji je riječ popularizirao u svom hitu "Chabos wissen, wer der Babo ist" ("Klinci znaju tko je babo").
Spiegel piše kako se žiri ugodno iznenadio višejezičnim i multikulturalnim žargonom mladih Nijemaca. U komentaru koji se pojavio u Nürnberg Zeitungu piše kako riječ izaziva zbunjenost u svijetu odraslih i objašnjavaju da riječ potječe s Balkana i označava neku poštovanu osobu.
Tijekom desetljeća u njemački se jezik, kao i u brojne druge svjetske jezike, infiltrirao engleski što brine mnoge jezične čistunce.
Badische Neueste Nachricten dodatno objašnjava: "U svakodnevnom žargonu kod mladih u Njemačkoj, 'Babo' znači šef ili bos. Međutim, riječ navodno dolazi iz turskog jezika, iako je u službenim rječnicima nema. Ipak, u istočnoj Anadoliji, svatko zna tko je 'babo' – to je otac".