Roman Kraljica Charlotte Julije Quinn, prednastavak serijala Bridgerton koji se fokusira na ranu ljubavnu priču kraljice Charlotte i kralja Georgea III., objavljen je u hrvatskom prijevodu.
"Ovo nije lekcija iz povijesti stoga uđite u ovu romantičnu, često srcedrapateljnu i jednako često ohrabrujuću priču otvorenog uma", poručuje Mozaik knjiga, izdavač knjige koju je prevela Vesna Valenčić.
"Sunčanog rujanskog dana 1761. kralj i kraljica su se prvi put vidjeli, nekoliko sati kasnije već su bili u braku, no britanski dvor lijepu, inteligentnu i svojeglavu njemačku princezu Charlotte od Mecklenburg-Strelitza nije zamislio kao idealnu suprugu za mladog kralja Georgea III.
U svojoj novoj ulozi Charlotte mora naučiti plivati među zamršenim odnosima dvora dok se istovremeno brine za vlastito srce, sve se više zaljubljuje u Georgea iako je on tjera od sebe, a tu je i velika tajna koja bi mogla uzdrmati same temelje monarhije", ističe se u najavi knjige.
Julia Quinn, koju mnogi već nazivaju suvremenom Jane Austen, tjednima je svojim ljubavnim pričama držala prvo mjesto na listi najprodavanijih romana New York Timesa, a samo u Sjedinjenim Američkim Državama prodala ih je u više od 10 milijuna.
Romani su joj prevedeni na više od 30 jezika i prema njima je nastala popularna Netflixova serija o obitelji Bridgerton, koju prati preko 70 milijuna ljudi i najgledanija je u 76 zemalja.
Na hrvatski su joj do sada prevedeni, među ostalim, romani Zbroj naših poljubaca, Ljepše od raja, Mala laž, Zbog gospođice Bridgerton, Što se to zbiva u Londonu, Živjeli su dugo i sretno, Deset stvari koje volim kod tebe, Tajni dnevnici gospođice Mirande Cheveer, Džentlmenska ponuda, Vikont koji me volio, Vojvoda i ja, Gospodin Bridgerton, Siru Phillipu s ljubavlju, Tajna njegova poljupca, Na putu do vjenčanja i Kad je bio grešan.