Ruski prijevod romana Nedjeljka Fabrija "Smrt Vronskog", u prijevodu L. Saveleve, objavljen je u Moskvi u izdanju nakladničke kuće "Amfora", objavio je danas izdavač na svojim internetskim stranicama.
Autor romana književnik Nedjeljko Fabrio boravi od 12. travnja u Moskvi kao
gost izdavača.
Kako je izvijestio izdavač, Fabrio će održati nekoliko predavanja i susresti se s čitateljima i ruskim piscima u Moskvi i Peterburgu te u hrvatskom Veleposlanstvu, a sudjelovat će i na okruglim stolovima gdje će biti riječi o suradnji između Rusije i Hrvatske na području kulture.
Roman "Smrt Vronskog" govori o "ratu između Hrvata i Srba početkom
devedesetih", izvješćuje izdavač "Amfora", ističući kako je to svojevrsni nastavak "Ane Karenjine" Lava Tolstoja koji završava odlaskom Vronskog kao dobrovoljca u Srbiju na pomoć ustanicima, dok je u Fabrija Vronski dobrovoljac na srpskoj strani u borbama na
hrvatskom istoku.
"U romanu se prepoznaju tri srodna sloja suvremene stvarnosti: rat, ljudska
patnja i smrt, koju, po Fabriju, Vronski nalazi u Hrvatskoj", navodi se u
ruskome časopisu "Knižnoe obozrenie", koji citira Fabrijeve riječi da "ne očekuje pljesak od ruskih čitatelja, nego iskreno želi biti shvaćen kao spisatelj".
(Hina) xfc yaz