"Za ljetovanje ili orgijanje": Karta plaža zbog greške u prijevodu postala hit

Foto: Facebook

GREŠKE u prijevodu na engleski često nasmijavaju Hrvate, ali fotka karte plaža s jezera Ohrid dokazuje da na smiješne greške nisu imuni ni naši susjedi. 

Na Facebook stranici Tijedan polu pismenosti osvanula je fotka karte koja je zbog samo dva slova od jako informativne postala jako smiješna. 

Naime, na popisu plaža na engleskom su umjesto beach/beaches preveli kao bitch/bitches što zapravo znači kuja. 

"Evo preporuka za ljetovanje ili orgijanje", komentirao je jedan od korisnika. 

Komentare možete pogledati na ovom linku.

Pročitajte više

 
Komentare možete pogledati na ovom linku.