ROMAN "O svemu vidljivom i nevidljivom" španjolske spisateljice Lucie Etxebarria objavljen je i na hrvatskom jeziku.
Knjigu spisateljice, koju španjolska javnost smatra najkontroverznijom i najposebnijom u svojoj suvremenoj književnosti, objavila je zagrebačka Naklada OceanMore.
Taj "roman o ljubavi i drugim lažima", kako stoji u njegovu podnaslovu, sa španjolskoga je prevela Duška Gerić Koren.
Glavna junakinja romana je Ruth, filmska redateljica koja protiv svoje volje postaje slavna. Zaljubljuje se u Juana, mladog pjesnika iz provincije koji žudi za društvenim priznanjem i slavom. Kroz njihov ljubavni odnos autorica gradi dirljiv i okrutan roman o potrazi za individualnošću u društvu, medijskim varkama i lažima te opsjednutošću slavom.
Sama autorica kaže da se priča romana događa na tri plana - na prvom je slava, mentalni mehanizam zbog kojega neki žele postati poznati iako ih na kraju ta slava uguši, drugi je potraga za transcendencijom, a treći je nasilje - psihološko i nevidljivo zlostavljanje koje prethodi fizičkome.
Roman je 2001. dobio nagradu "Primavera" izdavačke kuće Espasa Calpe i udruge Ambito Cultural, u vrijednosti 200 tisuća eura.
U časopisu "Le Figaro Litteraire" roman se naziva "španjolskom Madame Bovary", a "Le Magazin Litteraire" pisao je da se njezin uspjeh temelji na "mješavini nedužnosti likova i jada povezanog s njihovom zrelošću". Kritičar "Der Spiegela" kaže da autorica predstavlja bijes nove književnosti.
Lucia Etxebarria (1966., Bermeo) studirala je književnost i novinarstvo u Madridu. Napisala je romane "Ljubav, znatiželja, prozac i sumnje" (1997.), "Beatriz i nebeska tijela" (1998.) i "Mi koje nismo kao druge (1999.).
Prošle godine sa Sonijom Nunez Puente izdala je književno-feminističku studiju "U naručju žene fetiša". Ovo proljeće objavljena joj je zbirka proze "Sve su ljubavne priče iste".
Njezina su djela izazvala brojne polemike - dio španjolske kulturne javnosti ju je napadao, dok su joj u Njemačkoj i Francuskoj romani i po godinu dana bili na vrhu književnih top-lista. Sveučilište u Aberdeenu dodijelilo joj je 2000. počasni doktorat za književnost. Djela su joj prevedena na 14 jezika.