Spiegel piše kako se žiri ugodno iznenadio višejezičnim i multikulturalnim žargonom mladih Nijemaca. U komentaru koji se pojavio u Nürnberg Zeitungu piše kako riječ izaziva zbunjenost u svijetu odraslih i objašnjavaju da riječ potječe s Balkana i označava neku poštovanu osobu.
Tijekom desetljeća u njemački se jezik, kao i u brojne druge svjetske jezike, infiltrirao engleski što brine mnoge jezične čistunce.
Badische Neueste Nachricten dodatno objašnjava: "U svakodnevnom žargonu kod mladih u Njemačkoj, 'Babo' znači šef ili bos. Međutim, riječ navodno dolazi iz turskog jezika, iako je u službenim rječnicima nema. Ipak, u istočnoj Anadoliji, svatko zna tko je 'babo' – to je otac".
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati
Izdvojeno
Pročitajte još
Učitavanje komentara
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati