"Za ljetovanje ili orgijanje": Karta plaža zbog greške u prijevodu postala hit
GREŠKE u prijevodu na engleski često nasmijavaju Hrvate, ali fotka karte plaža s jezera Ohrid dokazuje da na smiješne greške nisu imuni ni naši susjedi.
Na Facebook stranici Tijedan polu pismenosti osvanula je fotka karte koja je zbog samo dva slova od jako informativne postala jako smiješna.
Naime, na popisu plaža na engleskom su umjesto beach/beaches preveli kao bitch/bitches što zapravo znači kuja.
"Evo preporuka za ljetovanje ili orgijanje", komentirao je jedan od korisnika.
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati
Izdvojeno
Pročitajte još
Krpelji nisu samo ljetni problem. Veterinarka razbija popularni mit
FOTO I VIDEO Vozili smo Lexus od 280 eura mjesečno. Brutalan je, evo što sve ima
FOTO Chef iz Noela: "Svi žele lijep tanjur, ali nitko ne želi raditi težak dio"
Šunka, francuska, kolači i vino: U Kauflandu smo pronašli sve za uskrsni stol
VIDEO Nosite li i vi previše stvari na planinarenje? Niste jedini
Učitavanje komentara
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati
Izdvojeno
Pročitajte još
Krpelji nisu samo ljetni problem. Veterinarka razbija popularni mit
FOTO I VIDEO Vozili smo Lexus od 280 eura mjesečno. Brutalan je, evo što sve ima
FOTO Chef iz Noela: "Svi žele lijep tanjur, ali nitko ne želi raditi težak dio"
Šunka, francuska, kolači i vino: U Kauflandu smo pronašli sve za uskrsni stol