Kontroverzna spisateljica Lucia Etxebarria i na hrvatskom
Tekst se nastavlja ispod oglasa
ROMAN "O svemu vidljivom i nevidljivom" španjolske spisateljice Lucie Etxebarria objavljen je i na hrvatskom jeziku.
Knjigu spisateljice, koju španjolska javnost smatra najkontroverznijom i najposebnijom u svojoj suvremenoj književnosti, objavila je zagrebačka Naklada OceanMore.
Taj "roman o ljubavi i drugim lažima", kako stoji u njegovu podnaslovu, sa španjolskoga je prevela Duška Gerić Koren.
Glavna junakinja romana je Ruth, filmska redateljica koja protiv svoje volje postaje slavna. Zaljubljuje se u Juana, mladog pjesnika iz provincije koji žudi za društvenim priznanjem i slavom. Kroz njihov ljubavni odnos autorica gradi dirljiv i okrutan roman o potrazi za individualnošću u društvu, medijskim varkama i lažima te opsjednutošću slavom.
Sama autorica kaže da se priča romana događa na tri plana - na prvom je slava, mentalni mehanizam zbog kojega neki žele postati poznati iako ih na kraju ta slava uguši, drugi je potraga za transcendencijom, a treći je nasilje - psihološko i nevidljivo zlostavljanje koje prethodi fizičkome.
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Roman je 2001. dobio nagradu "Primavera" izdavačke kuće Espasa Calpe i udruge Ambito Cultural, u vrijednosti 200 tisuća eura.
U časopisu "Le Figaro Litteraire" roman se naziva "španjolskom Madame Bovary", a "Le Magazin Litteraire" pisao je da se njezin uspjeh temelji na "mješavini nedužnosti likova i jada povezanog s njihovom zrelošću". Kritičar "Der Spiegela" kaže da autorica predstavlja bijes nove književnosti.
Lucia Etxebarria (1966., Bermeo) studirala je književnost i novinarstvo u Madridu. Napisala je romane "Ljubav, znatiželja, prozac i sumnje" (1997.), "Beatriz i nebeska tijela" (1998.) i "Mi koje nismo kao druge (1999.).
Prošle godine sa Sonijom Nunez Puente izdala je književno-feminističku studiju "U naručju žene fetiša". Ovo proljeće objavljena joj je zbirka proze "Sve su ljubavne priče iste".
Njezina su djela izazvala brojne polemike - dio španjolske kulturne javnosti ju je napadao, dok su joj u Njemačkoj i Francuskoj romani i po godinu dana bili na vrhu književnih top-lista. Sveučilište u Aberdeenu dodijelilo joj je 2000. počasni doktorat za književnost. Djela su joj prevedena na 14 jezika.
Knjigu spisateljice, koju španjolska javnost smatra najkontroverznijom i najposebnijom u svojoj suvremenoj književnosti, objavila je zagrebačka Naklada OceanMore.
Taj "roman o ljubavi i drugim lažima", kako stoji u njegovu podnaslovu, sa španjolskoga je prevela Duška Gerić Koren.
Glavna junakinja romana je Ruth, filmska redateljica koja protiv svoje volje postaje slavna. Zaljubljuje se u Juana, mladog pjesnika iz provincije koji žudi za društvenim priznanjem i slavom. Kroz njihov ljubavni odnos autorica gradi dirljiv i okrutan roman o potrazi za individualnošću u društvu, medijskim varkama i lažima te opsjednutošću slavom.
Sama autorica kaže da se priča romana događa na tri plana - na prvom je slava, mentalni mehanizam zbog kojega neki žele postati poznati iako ih na kraju ta slava uguši, drugi je potraga za transcendencijom, a treći je nasilje - psihološko i nevidljivo zlostavljanje koje prethodi fizičkome.
U časopisu "Le Figaro Litteraire" roman se naziva "španjolskom Madame Bovary", a "Le Magazin Litteraire" pisao je da se njezin uspjeh temelji na "mješavini nedužnosti likova i jada povezanog s njihovom zrelošću". Kritičar "Der Spiegela" kaže da autorica predstavlja bijes nove književnosti.
Lucia Etxebarria (1966., Bermeo) studirala je književnost i novinarstvo u Madridu. Napisala je romane "Ljubav, znatiželja, prozac i sumnje" (1997.), "Beatriz i nebeska tijela" (1998.) i "Mi koje nismo kao druge (1999.).
Prošle godine sa Sonijom Nunez Puente izdala je književno-feminističku studiju "U naručju žene fetiša". Ovo proljeće objavljena joj je zbirka proze "Sve su ljubavne priče iste".
Njezina su djela izazvala brojne polemike - dio španjolske kulturne javnosti ju je napadao, dok su joj u Njemačkoj i Francuskoj romani i po godinu dana bili na vrhu književnih top-lista. Sveučilište u Aberdeenu dodijelilo joj je 2000. počasni doktorat za književnost. Djela su joj prevedena na 14 jezika.

Ovo je .
Homepage nacije.
ovdje. Atraktivne fotografije i videe plaćamo.
Imate važnu priču? Javite se na desk@index.hr ili klikom
Želite raditi na Indexu? Prijavite se
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati
Izdvojeno
Pročitajte još
Učitavanje komentara
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati