Ljudi se sprdaju s prijevodima na cjeniku iz Karlobaga: "Chickpeas in leprosy"
NA TWITTERU se pojavila fotografija cjenika iz jednog restorana u općini Karlobag, a prijevod imena jela s hrvatskog na engleski jezik na njemu mnoge je dobro nasmijao.
"Tagirajte se. Ja sam 'Omelet on peasants'", napisala je korisnica Twittera uz fotografiju koju je podijelila te dodala kako joj je "chickpeas in leprosy" drugi najdraži prijevod. Inače, riječ je o omletu na seljački, odnosno ćevapima u lepinji.
Vrlo brzo i drugi su počeli pronalaziti svoje favorite na cjeniku. Mnoge je tako oduševio prijevod i za dinstano zelje - dishonest, kao i za biftek na oštarski - steak on sharp.
"Steak Turkey za ime benda", "the flesh of the cube!", "ja sam contributions", "call me sharp soup", "mushroom fever", šalili su se korisnici Twittera.
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati
Izdvojeno
Pročitajte još
Kupnja namirnica više nije ista
Pronašli smo LEGO kockice po top cijenama
Krpelji nisu samo ljetni problem. Veterinarka razbija popularni mit
Igra koja je osvojila milijune stigla je i kod nas. Našli smo je na sniženju
Sočan odrezak i Parkside alati: Iskoristite ponudu za Dan očeva u Kauflandu
Može li se u trgovinama išta korisno kupiti za manje od 2 €? Evo što smo našli
Ljudi u Hrvatskoj rade nevjerojatne stvari za druge. Jeste li i vi među njima?
Većina vlasnika pasa i mačaka radi ovu pogrešku dok čisti dom
Učitavanje komentara
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati
Izdvojeno
Pročitajte još
Kupnja namirnica više nije ista
Pronašli smo LEGO kockice po top cijenama
Krpelji nisu samo ljetni problem. Veterinarka razbija popularni mit
Igra koja je osvojila milijune stigla je i kod nas. Našli smo je na sniženju
Sočan odrezak i Parkside alati: Iskoristite ponudu za Dan očeva u Kauflandu
Može li se u trgovinama išta korisno kupiti za manje od 2 €? Evo što smo našli
Ljudi u Hrvatskoj rade nevjerojatne stvari za druge. Jeste li i vi među njima?